quarta-feira, 4 de maio de 2011

Anexos

As Inquirições de Bagunte e Santagões


O nosso trabalho dirige-se ao leitor comum, especialmente o de Bagunte. Por isso, colocamos aqui alguns documentos latinos e arriscamos a sua tradução. Talvez fosse mais correcto falar de esboço de tradução, dados os nossos muito limitados conhecimentos sobre as rendas ou foros de que eles principalmente falam e até da original escrita dos números e mesmo da to. Mas estamos em crer que aquele leitor que até o latim desconhece agradecerá.
De Sancta Maria de Bogonti (1220)

Foros e dádivas

Menendus Gunsalvi abbas, Pelagius Gunsalvi, Johanes Gunsalvi, Menendus Petri, Duram Johannis, Johannes Petri, Pelagius Johannis, Johannes Michaelis, Suerius Petri, Petrus Vermuiz, jurati dixerunt quod dant de fossadeira de ista collatione xij. cubitos et quarta de bracali, j. solidum.
De quintana de Figueiroo dabant domino Regi in quocunque anno j. morabitinum, j. fogaciam de foro; et nutrierunt ibi filium de Monio Fernandiz, et ex tunc nichil dederunt. Et quando Maiordomus venerit per ibi dabunt illi de vita omnes qualem habuerint.
Et quando venerit ad ipsam terram dominus Rex dant ei de ista ecclesia j. fogaciam tritici, et de Vilar ij. fogacias tritici, et de Cacavelos et de Bogonti vj. vj. denarios pro pane. Et omnes de
ista collatione dant singulas gallinas. Et de Sauto de Cacavelos j. capom, x. ova. Et Maiordomus de pane dat Domino terre ij. morabitinos de meitiga. Et de ista ecclesia solebant dare Regi in quocunque anno iiij. morabitinos ; et clericus dixit quot dominus Rex Alfonsus, qui modo regnat, fecit ei cartam  quod non det illos.
In Quintana de Villar debet esse servizaria, et illa debet esse Maiordomus, et est pausa Regis.


Reguengos

 Menendus Gunsalvi abbas, Pelagius Gunsalvi, Johanes Gunsalvi, Menendus Petri, Duram Johannis, Johannes Petri, Pelagius Johannis, Johannes Michaelis, Suerius Petri, Petrus Vermuiz, jurati dixerunt quod habet ibi Dominus Rex iiij. casalia, et est unum heremum, et dant inde terciam panis et lini, et medium de vino; tamen dicunt quod debent dare terciam vini de novis vineis : et dant de directuris singulos almudes tritici per taligam de ratis, singulas spatulas, singulos cordeiros albos, singulos capones cum x. x. ovis, ij. Ij. caseos cum manteiga, et Maiordomo de pane iij. iij. cubitos de bracale, singulos frangaos. Et habet ibi Rex alios campos regalengos, et laborant de illis de Cacavelos et de Bogunti, et dant inde terciam et in locis quartam, et similiter laborant de illis de Villa Verde, et omnes qui ibi laborant dant singulos capones cum x. x. ovis, et dat illos Maiordomus ad laborandum qui vult pro sua offrecione, et dant medietatem de totis lampreis que ibi exierint in ribulo de Ave. Habebantur ibi alii campi regalengi de quibus fecerunt ij. casalia, et dicunt quod Dominus Rex Alfonsus dedit illa ad Pontem de domno Zameiro, et postea domnus Sancius concessit ipsi Ponti ipsa casalia et fecit inde illi cartam. Et nichil est negatum.


Santa Maria de Bagunte (1220)

Foros e dádivas

Mendo Gonçalves abade, Paio Gonçalves, João Gonçalves, Mendo Peres, Duram Enes, João Peres, Paio Enes, João Miguéis, Soeiro Peres, Pedro Vermudes, jurados disseram que dão de fossadeira desta colação doze côvados e uma quarta de bragal, um soldo.
Da quinta de Figueiró davam a El-Rei em cada ano um morabitino, uma fogaça de foro; e criaram aí um filho de Mónio Fernandes, e desde então não deram nada. E quando o Mordomo vier por aí dar-lhe-ão de vida todos como a tiverem.
E quando El-Rei vier a essa terra dão-lhe desta igreja uma fogaça de trigo, e de Vilar duas fogaças de trigo, e de Carcavelos e de Bagunte doze dinheiros por pão. E todos desta colação dão cada um sua galinha. E do Souto de Carcavelos um capão, dez ovos. E o Mordomo do pão dá ao Senhor da terra dois morabitinos de manteiga. E desta igreja costumavam dar ao Rei em cada ano cinco morabitinos;  e o clérigo disse que El-Rei D. Afonso, que agora reina, lhe fez carta para os não dar.
Na Quinta de Vilar deve haver serviceira, e ela deve ser Mordomo, e é pousada do Rei.


Reguengos

 Mendo Gonçalves abade, Paio Gonçalves, João Gonçalves, Mendo Peres, Duram Enes, João Peres, Paio Enes, João Miguéis, Soeiro Peres, Pedro Vermudes, jurados disseram que El-Rei tem ai quatro casais, e um está ermo, e dão daí a terça do pão e do linho, e meio do vinho; dizem contudo que devem dar a terça do vinho das novas vinhas: e dão de direituras cada um um almude de trigo pela taleiga de Rates, cada um uma espátula, cada um um cordeiro branco, cada um um capão com vinte ovos, quatro queijos com manteiga, e ao Mordomo do pão seis côvados de bragal, cada um um frango. E tem aí o Rei outros campos reguengos, e trabalham nelas pessoas de Carcavelos e de Bagunte, e dão dele a terça e em lugares a quarta, e igualmente trabalham pessoas de Vila Verde, e todos que aí trabalham dão cada um um capão com 20 ovos, e dá-os o Mordomo para trabalhar quem quiser, por sua oferta, e dão metade de todas as lampreias que aí saírem no rio Ave. Havia aí outros campos reguengos de que fizeram dois casais, e dizem que El-Rei Afonso os deu à Ponte de D. Sameiro, e depois D. Sancho concedeu à mesma Ponte esses casais e fez-lhe disso carta. E nada é negado.

Sem comentários:

Enviar um comentário